Traductions français-anglais et conception-rédaction en anglais pour les industries culturelles et créatives
Internet a révolutionné les relations commerciales. Bien plus que des accessoires qu’il est bon d’avoir, le site web et une présence sur les médias sociaux sont devenus des outils de marketing redoutablement efficaces. Si vous visez un marché anglophone, un site et des messages en anglais sur les réseaux sociaux pourraient faire toute la différence et doper les ventes.
Avez-vous envisagé de sauter l’étape de traduction en faisant directement appel à un rédacteur-concepteur bilingue ? Je peux rédiger pour vous en anglais:
Envoyez-moi en français les grandes lignes ou des idées pour vos textes et vos messages, et je me charge d’écrire la version anglaise dans un style attrayant et percutant.
Vous possédez déjà un site en anglais ? Peut-être a-t-il besoin d’une mise à jour ou d’une réécriture...
Voilà ce que dit de moi mon formateur en rédaction-conception du College of Media and Publishing :
Je recommande chaudement Alison pour tout travail de conception-rédaction. Elle possède d’excellentes qualités rédactionnelles. Elle sait adapter sa communication à différents publics et exprimer des messages simplement, mais efficacement. Ses textes sont pertinents et intéressants ; rien d’étonnant donc à ce qu’elle ait obtenu une mention très bien à son diplôme de conception-rédaction.
Elle se distingue par son professionnalisme, son efficacité et sa fiabilité : c’est un plaisir de travailler avec elle.
Cleland Thom, consultant et formateur en journalisme, média et droit du numérique.
Téléphone :
+44 (0)7941 793585
Courriel :
alison@alisonhughes-translations.co.uk